当前位置: 首页 >
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?_新疆维吾尔自治区塔城地区托里县集况犯引调味品合伙企业
- 为什么大家不再提星链了(包括外网)?
- 国产数据库有什么坑?
- 如何评价电视剧《长安的荔枝》大结局?
- 软路由是否被过度神化?
- 你是在什么时候认识到自己好看的?
- 为什么 Mac 对游戏支持这么差?
- 我国的军工能力可以实现一天5000枚火箭弹连着炸三个月吗?
- 网络小白如何建立一个网站,供别人下载文件(主要是PDF和MP3)?
- 字节跳动技术副总裁开源了自己与Trae合作的首个项目,如何评价目前AI开发的水平?
- 为什么用 electron 开发的桌面应用那么多?
联系我们
邮箱:
手机:
电话:
地址:
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
作者: 发布时间:2025-06-25 18:25:16点击:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
新闻资讯
-
2025-06-23你最满意的10款 PC 软件是什么?
-
2025-06-23有一个女儿是种怎样的体验?
-
2025-06-23个子高是种怎样的体验?
-
2025-06-23国内有比较好的团队文件共享平台吗?像dropbox的team版本一样的。
-
2025-06-23正常人的健身进度是什么样的?
-
2025-06-23穿瑜伽裤爬山的女生会不会害羞?
相关产品